第15届全国世界语大会举办以“语”为桥促文化交流
第15届全国世界语大会于10月31日至11月2日在山西太原山西财经大学举办,200余名世界语者在这里济济一堂。专家认为,新时代世界语有更广阔的发展空间,应不断拓展应用领域,加强协会建设,为增强中华文明传播力影响力、推动构建人类命运共同体作出新的更大贡献。
本届大会以“初心、未来、交流、合作——为中国式现代化和人类命运共同体贡献世界语力量”为主题,包括相识晚会、书展、专题分组会、教学工作研讨会、中青年世界语骨干培训等活动,由中国外文局指导,中华全国世界语协会、中国外文局亚太传播中心联合主办,外文出版社、山西省世界语协会协办。
世界语是波兰医生柴门霍夫博士于1887年在印欧语系的基础上,创造出来的一种人造语言,以让全人类能够平等、无障碍地沟通为目的。它广泛应用于各个领域,是国际上使用最广泛的国际辅助语之一。
安徽省蚌埠医科大学药学院副教授王迪生,携带他历时10年撰写的世界语原创中医论著《保健人的生命之根》来到了会场,以此鼓励医学界的世界语者多出好书,向世界宣传中医药文化。“这本书在荷兰国际世界语协会总部的世界语书店售卖,下一步我计划将它改成电子版,通过网络更广泛地传播中国文化。”68岁的王迪生说。
《墨子》《孟子》《庄子》……枣庄学院以世界语为媒介出版的中国文化研究与传播系列丛书,也来到了这届大会设立的“读懂中国 文明互鉴”世界语主题书展上。枣庄学院的世界语博物馆收藏着60多个国家和地区的6.5万件藏品,其中包括1.3万册图书。书展上还有外国友人专程来到大会现场“淘书”。
“世界语比较包容,语言可塑性强,不好翻译的都可以翻译。”中华全国世界语协会常务理事、枣庄学院世界语博物馆建设研究专家孙明孝说。
被世界语的魅力所吸引,“00后”女孩龙云霞一直坚持学习。她从枣庄学院世界语专业本科毕业后,又在波兰的亚当·密茨凯维奇大学攻读了世界语方向的硕士研究生,现在回到枣庄学院教授世界语,并与同事合作翻译出版了《丝绸之路》等书籍。
“说世界语的人虽然不多,但涉及的国家很广,以世界语为‘桥’可以触达很多国家,实现再翻译再传播的效果。”龙云霞说。
免责声明:该文章系本站转载,旨在为读者提供更多信息资讯。所涉内容不构成投资、消费建议,仅供读者参考。
热点精选
- 把“颗粒”对齐将研究做透2026-02-17 15:05
- 复旦大学与华为共建鲲鹏昇腾科教创新孵化中心着力科研创新与人才培养2026-02-17 14:26
- 奋勇争先实干家丨群众说“暖心”、企业说“安心”,江苏路街道以实干写就“人2026-02-17 14:23
- 身边云携手知名在线阅读平台,打造高效会员营销体系2026-02-17 13:42
- 领克07EM-P迎来大版本OTA,冬季体验全面升级,全国NOA提前加推2026-02-17 13:22
- “粤享暖冬乐游广东”消费季活动来了!将发新一轮消费券2026-02-17 12:42
- 北电数智前进·AI异构计算平台:重塑国产算力生态,驱动行业创新发展2026-02-17 12:33
- 首颗自研AVS3视觉智算芯片SPARKRE3200被点亮2026-02-17 10:24
- SHEIN持续推进全流程绿色减碳,4家仓储物流园获“零废工厂”认证2026-02-17 09:14
- 金力永磁多名高管拟减持不超过210.61万股2026-02-17 08:38

